Avdelningen “svensk osäkerhet kring om det är tydligt vad vi syftar på”. Ungefär som “tänk på avståndet mellan vagn och plattform när du stiger av”. Ja, vilket annat avstånd skulle man tänka på? Murmansk – Vladivostok? Barndom – ålderdom?
I Londons tub säger de bara “mind the gap”. På svenska skulle vi kunna ha “akta glipan.” Hehe.
mars 30, 2008 at 10:05 e m
Ett inlägg där man får utlopp för sin slutledning
mars 30, 2008 at 11:44 e m
h e l t o t r o l i g t f i n t !
mars 31, 2008 at 12:07 e m
Avdelningen “svensk osäkerhet kring om det är tydligt vad vi syftar på”. Ungefär som “tänk på avståndet mellan vagn och plattform när du stiger av”. Ja, vilket annat avstånd skulle man tänka på? Murmansk – Vladivostok? Barndom – ålderdom?
I Londons tub säger de bara “mind the gap”. På svenska skulle vi kunna ha “akta glipan.” Hehe.
mars 31, 2008 at 5:34 e m
Du är så underfundigt smart Suzz!
mars 31, 2008 at 6:34 e m
Det är min gåva och förbannelse.
mars 31, 2008 at 10:10 e m
Hihi!